Keine exakte Übersetzung gefunden für طن أمريكي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch طن أمريكي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aquí hay otro Americano patriótico.
    هذا (أمريكي) وطني آخر
  • - ...atacando a su propio país. - Sí.
    على أراضى امريكيه, يستهدف وطنه- .نعم-
  • - En suelo americano, amenazando a su propio país. - Sí.
    على أراضى امريكيه, يستهدف وطنه- .نعم-
  • Precios nacionales y de exportación (FOB) de las planchas laminadas en caliente (dólares EE.UU./tonelada), 1974-1999
    الشكل 3- الأسعار المحلية وأسعار التصدير (فوب) للصفائح (المدرفلة على الساخن)، بالدولار الأمريكي للطن، 1974 - 1999
  • por tonelada. Se calcula que las nuevas reducciones costarán más del doble, hasta 5 M de dólares EE.UU.
    ومن المقدر أن تخفيضات إضافية تتكلف أكثر من الضعف حتى 5 ملايين دولار أمريكي للطن.
  • Bueno, lo que está pasando aquí, Sandra, es que estás a punto de salir en televisión nacional y contar mentiras sobre mi padre a América.
    ،(حسناً، الذي يحصل هنا يا (ساندرا هو أنك على وشك الظهور في برنامج وطني .وتخبري الشعب أمريكي أكاذيب عن والدي
  • Y no olvidemos a Joe McCarthy. Se dio tanta cuerda que aún está girando.
    . ولا ننسى أن "جو مكارثى" تم إتهامه أيضا (سيناتور أمريكى قديم وطنى وكان هناك محاولات كثيرة لتشويه سمعته)
  • por kilogramo de SPFO reducido. En el Japón, el costo de incineración de SPFO FFF se calcula en unos 1.000 dólares EE.UU./t, pero la capacidad de incineración es limitada.
    وفي اليابان، تقدر تكاليف ترميد رغاوي مكافحة الحرائق بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين حوالي 1000 دولار أمريكي للطن مع قدرة ترميد محدودة.
  • La Asociación cuenta con capítulos nacionales y afiliados en la Argentina, el Brasil, el Canadá, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Guatemala, Martinica, Nicaragua, Panamá, el Paraguay, el Perú, Puerto Rico, la República Dominicana y los Estados Unidos de América y con asociados particulares en México, Bolivia y Haití.
    لرابطة الحقوقيين الأمريكية فروع وطنية إضافة إلى جهات منتسبة إليها في الأرجنتين وباراغواي و البرازيل وبنما وبورتوريكو وبيرو والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وشيلي وغواتيمالا وكندا وكوبا وكوستاريكا وكولومبيا ومارتينيك ونيكاراغوا والولايات المتحدة الأمريكية، وأفراد منتسبون إليها في المكسيك وبوليفيا وهايتي.
  • p) La OPS, el ACNUDH, otras organizaciones internacionales competentes y los gobiernos de la región deberían generar un proceso de sensibilización y elaboración de acuerdos nacionales con los ministros de salud y los representantes nacionales de la OPS, subrayando la importancia de desarrollar acciones atentas a las particularidades culturales, socioeconómicas, políticas y religiosas de las comunidades afrolatinoamericanas, los pueblos indígenas y los demás grupos étnicos, como paso fundamental para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
    (ع) ينبغي لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية ولمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وغيرها من المنظمات الدولية والحكومات المعنية في الإقليم أن تشرع في عملية قوامها التوعية وإبرام اتفاقات وطنية مع وزارات الصحة وممثلين وطنيين لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية بشأن أهمية استحداث أنشطة قائمة على الخصائص الثقافية والاجتماعية - الاقتصادية والسياسية والدينية المميِّزة لجماعات أمريكا اللاتينية المنحدرين من أصل أفريقي وجماعات سكانها الأصليين وغيرها من الجماعات العرقية، كخطوة أساسية صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.